2013年7月31日水曜日

これもスパムの仕業でした。This seems to be spam, too.

From Evernote:

これもスパムの仕業でした。This seems to be spam, too.


Bloggerのアクセス解析を見ると、日本からのアクセスが一番多いのだが、それに続いてアメリカ、ロシアがかなりの比率で増えている。
According to the access analysis of Blogger, there is the most access from Japan.The number of the access from the United States and Russia increases rapidly recently. 


やっぱ、機械翻訳のでたらめ英語でも、検索して見に来てくれてるんだ!
I wrote a poor English sentence by machine translation. I thereby thought that the access from the foreign countries increased. 

と思って、主な接続先の(名前からして怪しい)
I searched a main domain name by a search engine. 

http://www.vampirestat.com      <---- 押しちゃだめですよ。Do not push this.

をググってみたら、なんとスパムサイトらしいです。ショック。
This seems to be a spam site.I was disappointed.

出典先(Source):音楽はライヴで!

今後は惑わされず、地道に更新します。
In such a thing, I am not discouraged. I update blog steadily from now on. 

2013年7月30日火曜日

巧妙なスパムメール

From Evernote:

巧妙なスパムメール

会社宛に巧妙なスパムメールが届きました。

いつも来るスパムメールはロレックスが幾らだとか、薬が幾らだとか、などと英語の分からない私でも一目見て分かるようになっていて、ある種の潔さすら感じられる物でした。

ところが、本日届いたメールの内容(実際は英文メールです)は、
  • ○○国でドメイン管理をしている会社です。
  • ××社より、以下のドメイン名の申請を受けました。(仮に私の会社のドメイン名をexample.comとします)
    • example.com.△△
    • example.△△
  • ××社は貴社の支社ですか?または××社にドメイン申請を指示しましたか?
  • 不明な点があれば、お気軽にご連絡ください。
と言う内容でした。ここで私はミスを犯しました。返事をしてしまったのです。(いや、英文の返事を私が書ける訳がありません。英語が堪能なスタッフに訳してもらいました^^;)
  • ××社は弊社とは一切関係ありません。
  • ××社に依頼をした事はありません。
すかさず、返事が来ました。
  • そうなると××社の目的は二つ考えられます。
  • 一つ目としてドメイン名を貴社に高く売りつける。
  • 二つ目として貴社のコピー製品を作る会社かも知れません。
  • 我々はこのような場合、連絡をするよう政府から要請を受けています。
  • そうならないようにする為、貴社が優先的にこれらのドメイン名を取得する為に我々は協力できます!
ここで、詳しそうな人に相談したり、ネットで調べて、やっと、これはよくあるスパムメールであると分かりました。
  • ドメイン名 スパム ...などで検索すると過去例が出てきます。
しかし、敵ながらあっぱれです。
最初のメールでいきなり売りつけるのではなく、こちらの興味を引いています。
次のメールでも、あくまで親切心でやっているんですよ。と言ってくる。
まあ、多少ウソは付いていますが、やっている事はドメイン名の取得なんで違法でも何でもありません。

さすが。っていうか、将来オレオレ詐欺にひっかかるな < 俺。

2013年7月24日水曜日

トイレのドアノブ交換

From Evernote:

トイレのドアノブ交換

Doorknob exchange of a toilet
 

トイレのドアノブ交換
Doorknob exchange of a toilet 

実家のトイレのドアノブが壊れたと連絡が入り、日曜日に交換に行ってきました。
I had a telephone from the parents' home as the key of the toilet broke.
I fixed on Sunday. 

同じサイズの部品を探す為に、バックセットと呼ばれる寸法を計ります。
Please measure a backset size. 
(ノブのセンターとドアの端までの距離です)
A backset size is the distance from the center of a knob to the end of a door. 


ホームセンターでドアノブを買ってきました。 
トイレ錠
内鍵付き
I have bought the doorknob for toilets in the DIY center.
 
よく見ると、チェックポイントが4つもありましたが、とりあえずバックセット60mmの製品を買ってきました。
There were four checkpoints.  However, I purchased the product whose backset is 60 mm.
チェックポイントとは、
  1. ラッチフロント(ラッチ金具の寸法) 57*23mm
  2. ビスピッチ(ラッチ金具のビスピッチ) 42mm 角芯 6.7mm
  3. 扉厚 25mm から 40mm
  4. バックセット 60mm
The following is a checkpoint.
  1. The size of latch metal fittings
  2. Distance of the screw of latch metal fittings 
  3. Thickness of a door 
  4. Backset
今回の場合、ラッチフロント、ビスピッチ、扉厚、たまたま全てぴったりでした。
By chance, all the sizes were success. 

でも、心配な人は現物を持ってホームセンターに行った方がいいです。
But those who think is anxious should bring the old products to a DIY center.


ちょっと、改造が必要な所がありました。これは古い金具です。Tの字型をしています。
A little processings are required.  Old metal fittings are T types.


新しい金具はT型ではないので、この部分をノミで削ります。と言いたい所ですが、ノミが無かったのでカッターで削りました。
New metal fittings are not T types.  The portion in which it interferes is deleted by a cutter.


少し、位置がずれていたので、おもて側に少し金具をずらしました。
Metal fittings are moved in front just for a moment.



完成!
It completed.

30年以上前に建てられた家の部品が、ほとんど加工なしで交換できる事には感心しました。
This house was built 30 years or more ago.  I was impressed by new metal fittings suiting an old door.
こういった部品は、JISで寸法が規定されているのでしょうか?
I think that I suited since the size of this part was prescribed by JIS(Japanese Industrial Standards).
 

2013年7月13日土曜日

まつもと広域ものづくりフェアと信大サットぎんれい Matumoto wide erea MOZUKURI(Manufacturing) FAIR and ShindaiSat GINREI

From Evernote:

まつもと広域ものづくりフェアと信大サットぎんれい 

Matumoto wide erea MONOZUKURI(Manufacturing) FAIR and ShindaiSat GINREI

まつもと広域ものづくりフェアに行ってきました。
I went for an Matumoto wide erea MONOZUKURI(Manufacturing) FAIR today.

これは「将来を担う子供たちに、ものづくりや理工学に関心を持ってもらう」為のフェアです。
This exhibition to have children interest in manufacturing and science and technology studies.

民間企業の参加はほとんどなく、大学、工業高校、公共機関などの展示、体験教室が主な内容となっています。
There are few display booths of the private enterprise.
There is an exhibition booth of a university, an industrial high school, or a public institution.  
いわゆる工業展示会とは違いますので、来場者のほとんどは親子連れで、僕のようなおっさんのマニア(要するにオタク)は少ないです。
It is not an industrial show.  Most visitors were parent-and-child companions.There was no maniac(OTAKU) like me.

前身である「まつもと広域工業まつり」と比べると、明らかに企業展示が少なくなっている代わりに、体験教室が増えており、色々な工作(電子工作、木工、おもちゃ作りなどなど)の教室が全部で31!もあります。どれもわりと盛況でした。
It was called the "MATSUMOTO wide erea Industrial Festival" a long time ago.  
There were many exhibition booths of private enterprises at the time. 
However,There are many children-oriented experience classrooms now. The number of experience classrooms is 31. 
In the classroom, it is teaching electronic work, woodwork, and making a toy. 
Many children were in every classroom.    

今の時代でも、ものづくりが好きな子供がいっぱい居て、嬉しかった。
There were many children like crafts,In the present time. I was glad.

さて、展示会場を歩いていると、何かNeXT Cubeみたいな物が置いてあります。
I walked along the exhibition site. I found it like NeXT Cube.  

これが、長野県初の人工衛星、信大サット ぎんれい (の実物大モックアップ)です。
This is "Shindai(Shinsyu University)SAT GINREI.It is the first artificial satellite to be made in Nagano Prefecture.
 It's an actual size Mock-up.

上面の丸いたくさんの穴にLEDユニットを付けて、地球に向けて可視光(レーザーじゃなくて普通の白色光源)信号を送ります。
LED is attached to the hole located in large numbers on the upper surface. LED color is white.(Not LASER)
LED emits a visible light signal towards the earth.  
 
信大サット ぎんれい ShindaiSAT GINREI
信大サット ぎんれい ShindaiSAT GINREI

これが、NeXT Cubeです。似てるでしょ。そういえば、これも世界で初めて"光"磁気ディスクを採用したWSだった記憶が...(光りつながり)
Now, this is NeXT Cube. It's like. According to my memory, this workstation equipped the magneto-"OPTICAL" disc standardly for the first time in the world.
NeXT Cube
NeXT Cube

展示している教授に色々質問しちゃいました。驚く事にほとんどの部品がフツーに手に入る部品で作られている様です。
I questioned the professor who developed it. I was surprised that almost all parts are ordinary parts.
どこまでブログに書いていいか分かりませんが、例えば、
I'm not sure about the act of writing to this contents.
I write a part of thing which I heard.
  1. 立方体の骨組みは市販のアルミフレーム
  2. メイン制御はPICマイコン
  3. 地球からの制御はアマチュア無線を使う。などなど…

  1. The framework is made from the commercial aluminum frame. 
  2. The main control is performed by the PIC microcomputer. 
  3. Ham radio is used in order to control an artificial satellite from the earth. etc...   
お気楽な私は、なんか、話を聞いてて自分でも作れそうな気がしてきました。 < いや無理でしょ。
I am an optimist. I think that I can make this with oneself. < No,It is impossible.
でも今現在の長野県内にある大学、民間企業"だけ"の技術で人工衛星が作れるという事は事実です。(打ち上げ部分は無理ですけど)
This is made up of technology companies in Nagano Prefecture and Shinshu University.It is a fact.
(However, it is not possible to launch the rocket.)

これって、すごい事だとおもいませんか?
I think that it is a grand thing. 

教授には、他にも姿勢制御の方法とか、放熱の問題など色々教えて頂きました。ありがとうございました。
I was taught various things containing attitude control and the heat radiation method by the professor. 
Thank you very much.  



2013年7月7日日曜日

今度は大きな公園の草取り

From Evernote:

今度は大きな公園の草取り

Weeding of park

私達の地区は10くらいの町内会が集まって構成されています。
Our district is composed of a neighborhood association of about 10
 
各町内会にある小さな公園の草取りなどは、各町内会ごと自分達で行います。
Neighborhood association to make the management of a small park.
 
しかし、地区全体で利用する大きな公園は各町内会が交代で草取りを行い、本日は私達の町会の当番でした。
However, each neighborhood association do in change management of a large park.
Today is a day of duty of my neighborhood association.

昨晩は仕事が遅く23:00に帰宅したのですが、草取り開始は6:00からです。
I came home at 23:00 yesterday.And yet, weeding is begin from morning 6:00.

眠い目をこすりながら、10分前に行ってみると…
I was sleepy.I arrived before the 10 minutes....

     既に大方の人が作業を始めています。あらら、やっぱり遅かった。
 However, many people had started to work already.

みんな、集合時間より早めに来て、草取りを黙々としています。
Fellow arrived earlier than the set time. And they had already started weeding.

最近の調査だと長野県の男性が一番の長寿であるそうです。
Men in Nagano Prefecture is a longevity of most in Japan.
 
ある記事には、規則正しい生活をして、真面目である事が一つの要因であると書いてありました。
The reason is that it is a serious and making a regular life. It was written by newspaper articles.

     その推理、当たってます!
 I think it's correct.
 

草取り完了! カレーパンマンがいたのですが、何も手伝ってくれませんでした。
Weeding was completed."Curry bread man" was not me help anything.

カレーパンマンと公園 Curry bread man in the park.
カレーパンマンと公園 Curry bread man in the park.